Dalszöveg fordítások

Sōtaisei Riron - 小学館 (Shougakukan) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Shogakukan

For three weeks starting today, you mustn't wake up BABY
It's flooding heavily outside, if you wake up it'll be dangerous BABY
 
When I jumped out of bed on the morning Earth ceased to exist,
My home was drifting down the milky way, OH OH, why is that so?
 
Earth has ceased to exist, before I knew it
It disappeared somewhere towards the milky way, OH OH, what do I do?
I can't live as I please anymore either, huh
Even though I want to be excited, and to have fun
 
I don't understand difficult things,
But you said it with a tense expression, on the last night
 
For three weeks starting today, you mustn't wake up BABY
It's flooding heavily outside, if you wake up it'll be dangerous BABY
For three weeks starting today, you mustn't wake up BABY
It's chaos outside, you need to stay asleep BABY
 
It's been three days since Earth ceased to exist, I'm really bored
Are my distress signals getting through? OH OH, answer me
 
What worries me is that I can't read
The shounen manga that I loved, what should I do?
 
I'm a Shogakukan fan, let me read Spirits, BABY
Leave it to me to unravel the mysteries in MONSTER's final volume, BABY
 
(You said it)
 
For three weeks starting today, you mustn't wake up BABY
It's flooding heavily outside, if you wake up it'll be dangerous BABY
For three weeks starting today, you mustn't wake up BABY
It's chaos outside, you need to stay asleep BABY
 
(Baby baby baby baby baby baby)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sōtaisei Riron

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni